الاثنين، 31 ديسمبر 2012

الدرس الثامن من اللغة الكوريه

8- الدرس الثامن من اللغة الكوريه ..


쇼핑 = شوبنق = التسوق  (*.*)




لسؤال عن سعر الشيء ؟!

بكم  ؟ 얼마죠?
( اولماجيو )

كم يكلف ؟ 얼마예요?
[اولمايي يو ]

كم يساوي هذا ؟ 이거 얼마에요؟
[igeo eolma-yeyo 

كم يساوي ذاك ؟ 저거 얼마에요
jeogeo eolma-yeyo

اريد ان اشتري ....... / 사고 싶은데
   (  sago sip-eunde 

  
أليس عندكم لون آخر ؟ //
?다른 색깔은 없습니까
[?Dareun saekkareun eopseumnikka]
 

الألوان
[흰색 [hinsaek أبيض
[검은색 [geomeunsaek أسود
[빨간색 [ppalgansaek أحمر
[노란색 [noransaek أصفر
[파란색 [paransaek أزرق
[초록색 [chorokssaek أخضر
[연두색 [yeondusaek أخضر فاتح
[보라색 [borasaek بنفسجي
[갈색 [galssaek بني


 غالي  >  비싸다
[bissada]
رخيص > 싸다
[ssada]


اشياء نشتريها من السوق مثل ..

1- الملابس ::

[속옷 [sogot ملابس داخلية[[옷 [geodot ملابس خارجية
[내의 [naeui ملابس داخلية ثقيلة
[윗도리 [wittori جاكيت
[티셔츠 [tisyeocheu تي شيرت
[블라우스 [beulausseu بلوزة
[바지 [baji بنطلون
[(치마(스커트) [chima (seukeoteu تنورة
[스웨터 [seuweteo سويتر
[코트 [koteu معطف
[정장 [jeongjang بدلة
[반바지 [banbaji بنطلون قصير
[비옷 [biot معطف المطر

2-فواكة و الخضراء ::

사과 تفاحه [ sagwa]
딸기 فرولة [ttalgi]
오렌지 برتقال [ olenji]
바나나 موز [ banana]
포도 عنب [podo]
감자 بطاطس [gamja ]
토마토 طماطم [ tomato ]
 레몬 ليمون [lemon]
양배추 ملفوف [ yangbaechu]
오이 خيار [ او اي ]
양파 بصل [ yangpa ]
당근 جزر [dang-geun ]


3- اشياء ثانيه ::


빵 خبز [ ppang]
설탕 سكر [ seoltang]
커피 قهوه [keopi]
차 شاي [cha]
치약 معجون اسنان [chiyag]
칫솔 فرشات اسنان [ chis-sol]
샴푸 شامبو [ syampu]
비누 صابون [ bouo]
우유 حليب [uyu]
치즈 جبن [ chijeu]
주스 عصير [juseu]
콜라 كولا [ kolla]


مثل ::
تبي كولا (*.*)
 콜라 주세요 من فضلك كولا [ kolla  juseyo]
تبي قهوه مع الحليب
커피와 우유 주세요 من فضلك قهوه مع الحليب
[keopiwa uyu juseyo]

ملاحظه / و ’ مع  . تكون نطق واحد بس تختلف كتابته من جمله لجمله  مثلآ

커피와 우유 > قهوه مع حليب
keopiwa uyu
لان اخر حرف عله ..
 اما
 레몬과양배추 > ليمون وملفوف
lemonkwa yangbaechu
لان اخره حرف متحرك



تبي شاي اخضراء
.녹차로 주세요 شاي أخضر من فضلك.
[.Nokcharo juseyo]





2-الحياة في كوريا  





محادثات كمثال ..

اول محادثه ..
في محل تجاري في ميونغ دونغ
مول مشهور بكوريا ..

البائع?어서 오세요. 뭐 찾으시는 거 있으세요
[?Eoseo oseyo. Mwo chajeusineun geo isseuseyo]
أهلا وسهلا، أي خدمة؟
ريري.아니요, 그냥 구경 좀 하려고요
[.Aniyo, geunyang gugyeong jom haryeogoyo]
لا، أريد أن أرى فقط.
البائع.네, 그럼 부담 없이 편하게 둘러보세요
[.Ne, geureom budam eopsi pyeonhage duleoboseyo]
نعم. إذن، كما تريد.
ريري.감사합니다. 리리, 명동은 백화점보다 더 싼 것 같아
[.Gamsahamnida. Riri, myeongdongeun baekhwajeomboda deo ssan geot gata]
شكرا. يبدو أن البضائع في ميونغ دونغ أرخص من مراكز التسوق، يا ريري.
ريري.맞아. 물건들이 백화점과 비교하면 많이 싸. 하지만 사고 나면 교환과 환불이 좀 어려워
Maja. Mulgeondeuri baekhwajeomgwa bigyohamyeon mani ssa]
[.Hajiman sago namyeon gyohwangwa hwanburi jom eoryeowo
صحيح. إن البضائع رخيصة جدا بالمقارنة مع مراكز التسوق. ولكن من الصعب الاستبدال وإستعادة المبلغ بعد الشراء.
ريري?그래
[?Geurae]
حقا؟
ريري.교환은 가능한데 환불은 안 해주는 곳도 많아
[.Gyohwaneun ganeunghande hwanbureun an haejuneun gotdo mana]
يمكن الاستبدال ولكن كثيرا من المحلات لا تعيد المال.
ريري.그렇구나! 그럼 정말 잘 살펴보고 골라야겠다
[.Geureokuna! Geureom jeongmal jal salpyeobogo gollayagetda]
هكذا! إذن يجب علينا أن نختار بضائع بعد الفحص الدقيق.
ريري?그런데 그냥 구경만 하려니 좀 서운하네. 바지 하나 살까
[?Geureonde geunyang gugyeongman haryeoni jom seounhane. Baji hana salkka]
على فكرة، أشعر بحزن بسبب النظر إلى البضائع فقط فهل أشتري بنطلونا؟
ريري.안 돼, 너 지난주에 백화점에서 샀잖아. 오늘은 그냥 구경만 하자
[.An dwae, neo jinanjue baekhwajeomeseo satjana. Oneureun geunyang gugyeongman haja]
لا. اشتريته من مركز تسوق في الأسبوع الماضي. أما اليوم فلنتمتع بالنظر فقط.
ريري.티셔츠에 어울리는 바지 하나 사고 싶었는데 아쉽지만 알았어. 오늘은 구경만 하자
[.Tisyeocheue eoullineun baji hana sago sipeonneunde aswipjiman arasseo. Oneureun gugyeongman haja]
أردت أن أشتري بنطلونا مناسبا للقميص ولكني أوافق على رأيك بالرغم من أنني أشعر بحزن. ويكفيني اليوم النظر فقط.














المحادثه الثانية محل مستحضرات تجميل ..


البائع?어서 오세요. 뭘 찾으세요
[?Eoseo oseyo. Mwol chajeuseyo]
أهلا وسهلا، أي خدمة؟
ريري.스킨을 좀 사고 싶은데요
[.Seukineul jom sago sipeundeyo]
أريد مرطبا للبشرة.
البائع?남성용을 찾으세요? 여성용을 찾으세요
[?Namseongyongeul chajeuseyo? Yeoseongyongeul chajeuseyo]
للرجال أو السيدات؟
ريري.제가 쓰려고 하는데요. 좋은 제품 있으면 추천해 주세요
[.Jega sseuryeogo haneundeyo. Joeun jepum isseumyeon chucheonhae juseyo]
سأستعملها أنا. قدم لي بضاعة جيدة من فضلك.
البائع.그럼, 새로 나온 DK제품을 한 번 사용해 보세요. 요즘 젊은 여성들에게 인기가 많은 제품입니다
.Geureom, saero naon dikeijepumeul han beon sayonghae boseyo]
[. Yojeum jeolmeun yeoseongdeurege ingiga maneun jepumimnida
إذن، استعملي بضاعة دي كاي الجديدة. فهي ذات شعبية كبيرة بين الفتيات في هذه الأيام.
ريري.샘플이 있으면 한 번 사용해 보고 싶은데요
[.Saempeuri isseumyeon han beon sayonghae bogo sipeundeyo]
إذا كانت لديكم عينة فأريد أن أجربها.
البائع.네, 이쪽에 샘플이 있으니 손에 한 번 발라 보세요
.다른 제품들도 많이 있으니 편하게 사용해 보세요

Ne, ijjoge saempeuri isseuni sone han beon balla boseyo. Dareun jepumdeuldo mani]
[. .isseuni pyeonhage sayonghae boseyo
نعم. هذه عينة ضعيها في يدك. عندنا كثير من البضائع الأخرى فجربيها وخذي راحتك.
ريري?네, 감사합니다. 향기가 참 좋네요. 얼마예요
[?Ne, gamsahamnida. Hyanggiga cham jonneyo. Eolmayeyo]
نعم، شكرا. رائحتها ممتازة. كم ثمنها؟
البائع.이 제품은 신상품이라 다른 것들보다 조금 비쌉니다. 35,000원이에요
[.I jepumeun sinsangpumira dareun geotdeulboda jogeum bissamnida. Sammanocheonwonieyo]
هذه البضاعة أغلى قليلا من البضائع الأخرى لأنها بضاعة طرحت مؤخرا. ثمنها خمسة وثلاثون ألف وون.
ريري?정말 비싸네요. 제가 다른 물건을 사야 해서 돈이 좀 모자라는데 깎아 주시면 안 되나요
[?Jeongmal bissaneyo. Jega dareun mulgeoneul saya haeseo doni jom mojaraneunde kkakka jusimyeon an doenayo]
إنها غالية حقا. ليس عندي نقود كافية لها لأني يجب أن أشتري أشياء أخرى. فهل يمكنك أن تخفض قليلا؟
البائع.저희는 정찰제라서 깎아 드릴 수가 없습니다. 대신 샘플을 많이 드릴게요
[.Jeohuineun jeongchaljeraseo kkakka deuril suga eopseumnida. Daesin saempeureul mani deurilgeyo]
لا أستطيع، لأن محلنا يطبق نظام السعر المحدد. بدلا من ذلك سأقدم لك كثيرا من العينات.
ريري.네, 알겠습니다. 그럼 샘플을 많이 주세요
[.Ne, algesseumnida. Geureom saempeureul mani juseyo]
نعم. إذن أعطني كثيرا من العينات.
 


ثالث محادثه :: لشراء الملابس

البائع?어서 오세요. 무슨 옷을 찾으세요
[?Eoseo oseyo. Museun oseul chajeuseyo]
أهلا، أي خدمة؟
ريري.티셔츠를 사고 싶은데요
[.Tisyeocheureul sago sipeundeyo]
أريد قميصا.
البائع?손님이 입으실 건가요
[?Sonnimi ibeusil geongayo]
هل تريدين قميصا لك؟
ريري.네
[.Ne]
نعم.
البائع.그럼 이쪽에서 골라 보세요
[.Geureom ijjogeseo golla boseyo]
إذن، اختاري من هنا.
ريري?입어 볼 수 있어요
[?Ibeo bol su isseoyo]
هل يمكن أن أجربه؟
البائع?네, 저쪽 탈의실에서 한 번 입어 보세요. 사이즈가 어떻게 되세요
[?Ne, jeojjok taruisireseo han beon ibeo boseyo.Saijeuga eotteoke doeseyo]
نعم. جربيه في غرفة قياس الملابس هناك. كم مقاسك؟
ريري.55사이즈로 주세요
[.Oosaijeuro juseyo]
أعطني مقاس خمسة وخمسين.
البائع?잘 어울리시네요. 마음에 드세요
[?Jal eoullisineyo. Maeume deuseyo]
إنه يناسبك تماما. هل يعجبك؟
ريري?디자인은 마음에 드는데 색깔이 별로예요. 같은 디자인으로 다른 색깔이 있나요
[?Dijaineun maeume deuneunde saekkari byeolloyeyo. Gateun dijaineuro dareun saekkari innayo]
يعجبني التصميم ولكن لا يعجبني اللون. فهل عندكم لون آخر بنفس التصميم؟
البائع.빨강, 검정, 파랑 이렇게 3가지가 있습니다
[.Ppalgang, geomjeong, parang ireoke segajiga isseumnida]
عندنا ثلاثة ألوان، أحمر وأسود وأزرق.
ريري?그럼, 파랑으로 주세요. 가격은 얼마예요
[?Geureom, parangeuro juseyo. Gagyeogeun eolmayeyo]
إذن، أعطني اللون الأزرق. كم ثمنه؟
البائع?45,000원입니다. 계산은 현금으로 하시겠어요? 카드로 하시겠어요
[?Samanocheonwonimnida. Gyesaneun hyeongeumeuro hasigesseoyo? Kadeuro hasigesseoyo]
خمسة وأربعون ألف وون كوري. هل تدفعين نقدا أو ببطاقة الائتمان؟
ريري.현금으로 하겠습니다
[.Hyeongeumeuro hagesseumnida]
نقدا.




المحادثه الرابعه .. لاسترجاع المبلاغ


البائع?어세오세요. 무엇을 도와드릴까요
[?Eoseooseyo. Mueoseul dowadeurilkkayo]
أهلا وسهلا، أي خدمة؟
ريري.죄송하지만, 어제 산 옷을 환불하고 싶습니다
[.Joesonghajiman, eoje san oseul hwanbulhago sipseumnida]
أنا آسفة أريد استعادة مبلغ الملابس التي اشتريتها به يوم أمس.
البائع?옷이 마음에 안 드세요
[?Osi maeume an deuseyo]
لم تعجبك الملابس؟
ريري.네, 집에서 입어 보니 별로인 것 같아요
[.Ne, jibeseo ibeo boni byeolloin geot gatayo]
نعم. جربتها في البيت ولم تعجبني.
البائع.제가 보기에는 손님에게 잘 어울리는 것 같은데요
[.Jega bogieneun sonnimege jal eoullineun geot gateundeyo]
في رأيي، إنها تناسبك تماما.
ريري.아니요, 너무 뚱뚱해 보여서 마음에 안 들어요
[.Aniyo, neomu ttungttunghae boyeoseo maeume an deureoyo]
لا، لا تعجبني لأنها تجعلني أبدو سمينة.
البائع.그럼, 다른 디자인으로 교환해 드릴까요? 오늘 아침에 신상품이 많이 들어왔습니다
.환불은 해드릴 테니 편하게 다시 골라 보세요

Geureom, dareun dijaineuro gyohwanhae deurilkkayo? Oneul achime sinsangpumi mani deureowasseumnida]
[. Hwanbureun haedeuril teni pyeonhage dasi golla boseyo
إذن، هل استبدله لك بتصميم آخر؟ صباح اليوم وصلت بضائع كثيرة جديدة وسأعيد لك مبلغ الشراء فاختاري ملابس أخرى براحتك.
ريري.아니요, 다른 옷도 마음에 드는게 없습니다. 환불해 주세요
[.Aniyo, dareun otdo maeume deuneun ge eobseumnida. Hwanbulhae juseyo]
لا. لم أجد شيئا آخر يعجبني. أريد استعادة المبلغ من فضلك.
البائع?옷을 입지는 않으셨나요
[?Oseul ibjineun aneusyeonnayo]
ألم ترتدي هذه الملابس؟
ريري.네, 한 번도 입지 않았습니다
[.Ne, han beondo ipji anasseumnida]
لا. لم أرتدها على الإطلاق.
البائع.그럼, 영수증과 옷을 주세요. 카드로 사셨으니 카드를 취소해 드리겠습니다
[.Geureom, yeongsujeunggwa oseul juseyo. Kadeuro sasyeosseuni kadeureul chwisohae deurigesseumnida]
إذن، أعطيني الإيصال والملابس. سألغيه بالبطاقة لأنك اشتريت بالبطاقة.
ريري.네, 감사합니다. 안녕히 계세요
[.Ne, gamsahamnida. Annyeonghi gyeseyo]
نعم. شكرا. مع السلامة.








اخيرآ خلصة (^_*)

اليوم اخر درس بكتبه قبل الامتحانات ..
وان شاء الله برجع اكمل الدروس بعد المتحانات






Ξᴳᴴᵃᵈᵒᵒᴿ

ghadoor19@

 

 

 

مااحلل ازلة حقوق المدون عند النشر + حقوقي ...





صور من كوريا 2

 

 

رحلة إلى بلاد الأحلام


 $_$






 


2- مركز سيول للتراث الثقافي غير الملموس ...







التاريخ الكوري الذي يمتد لأكثر من خمس آلاف سنة مليء وزاخر بالأعمال الثقافية منها الملموس والمنظور ومنها غير الملموس وغير المنظور. الأشياء والأعمال غير الملموسة عادة ما تكون أشياء فنية تجريدية ، أو أشياء لا يمكن التعبير عنها بشكل ملموس ومجسّد. لكّن في مركز سيول للتراث الثقافي غير الملموس يمكن للزائر فيه أن يشاهد ويحس ويجرّب ويعايش عالما كوريا ثقافيا تراثيا غير ملموس.
يقع مركز سيول للتراث الثقافي غير الملموس في ضاحية بوكتشون في سيول القديمة ويمكن الوصول إلى هناك عن طريق ركوب قطار مترو الأنفاق الخط البرتقالي الثالث والنزول في محطة آنغوك والسير لمسافة قصيرة لا تزيد عن بضعة دقائق حتى الوصول للزقاق الذي يلي المحكمة الدستورية مباشرة. تم افتتاح المركز في سبتمبر عام 2005 ويضم المركز الآن عددا من الحرفيين والفنيين المبدعين المهرة الذين تلقوا تدريبا متخصصا ومكثفا في صناعة التحف غير الملموسة.
المركز عبارة عن بيت كوري شعبي تقليدي من طراز "هانوك" تبلغ مساحته 132 مترا مربعا فقط تم تصميمه خصيصا ليناسب الغرض المرجو منه. رغم صغر حجمه ومساحته ، إلا أن المركز يجذب انتباه كل من يراه من حيث التصميم والترتيب والشكل المربّع المفتوح على جانب واحد ...



اتركم مع الصور .. (*.*)







ما يعشقه الكثيرون في مركز التراث الثقافي في سيول هو الأعمال التي تبرز بصورة واضحة للعيان المواهب والمهارات المتميزة التي يتميز بها الكثير من الفنانين والحرفيين المهرة على شكل تحف باذخة الجمال وزاخرة بالتفاصيل الدقيقة والجميلة والمتجددة على مدار الأيام.
أكثر التحف والمصنوعات غير الملموسة لا تصلح للاستعمال اليوم ، وقد يستغرب بعض الزائرين ويتساءل عن الغرض الذي من أجله يتم عمل وتصميم تلك التحف وفائدتها في الحياة اليومية. الدرس الأول الذي قُدم للزائرين اليوم كان عن طلاء التلميع الكوري التقليدي. كانت هناك جماعة من الدارسين والطلاب المملوءين بالفضول وهم يقفون حلقة حول الأستاذ الفنان شين جونغ هيون. الفنان شين خبرة وموسوعة في هذا المجال الذي قضى فيه ما يناهز ستة عقود من الزمان فعل خلالها بالورنيش العجائب ، من طلاء لأثاثات متنوعة من أسّرِة ومناضد ورفوف وهياكل وحاملات تحف وأشياء عديدة أنيقة وملفتة للنظر.










ومن عالم الورنيش ، إلى عالم الخزف والفخّار التقليدي الذي يعرف باسم " أونغ كي 옹기". في الزمان القديم كان لكل بيت كوري إلهه الخاص الذي من المفترض أن يجلب له الخير ويبعد عنه الشرور. "أونغ كي" هو المكان أو الهيكل الخزفي الذي يوضع داخله الإله المزعوم وعادة ما يكون في الفناء الأمامي أو في الحديقة الخلفية للبيت. وتكون هناك جرة خزفية يوضع داخلها بعض من محصول الأرز الطازج الذي يحفظ من أجل ذلك الإله . الفنان المتخصص في الفنون الخزفية غير راض عن الطريقة التي يقوم بها البعض اليوم بحفظ المواد المخمرة والمخللة داخل آنية من البلاستيك ، ويؤكد أن طريقة أونغ كي هي الطريقة العلمية العملية الصحية والصحيحة.
أونغ كي وسيلة تساعد على سلامة حفظ المواد المخمرة ، في حين أن طريقة الحفظ البلاستيكية تمنع مرور الضوء والهواء ، وتفسد عملية التخمير . والتخمير عملية ضرورية في كوريا لصنع أهم طبق في المائدة الكورية وهو طبق الكيمتشي الذي يعتبره الكثير من الكوريين سيد المائدة ، رغم أنه طبق ثانوي. وطريقة حفظ الكيمتشي في كوريا تختلف من إقليم إلى إقليم.
وبالإضافة للطلاء بواسطة الورنيش وكيفية الحفظ السليم للمخمرات ، فإن المركز يخبرنا كذلك عن الطريقة المثلى لصناعة النبيذ الكوري التقليدي بنكهته المميزة.
يتأهب المركز حاليا لتنظيم معرض عن النبيذ الكوري التقليدي خلال هذا الشهر. يقوم المركز كل شهر بتنظيم معرضين أو ثلاثة عن التراث الثقافي الكوري غير الملموس ، ويستعرض مهارات كورية تقليدية متعددة ، مثل صناعة الطائرات الهوائية الورقية أو صناعة فتل الحبال ، أو صناعة التطريز. فعاليات المعرض لهذا الشهر بجانب صناعة النبيذ ، هي الياقوت. أما الياقوت فقد كان دوما من الدرر والأحجار الكريمة التي يحبها الكوريون. لا يستعرض المركز الياقوت كجواهر أو أحجار كريمة وإنما كأدوات لازمة وضرورية في الحياة اليومية.
وفي يونيو الماضي تم افتتاح فرع لمركز سيول للتراث الثقافي بالقرب من بوابة دون هوا مون 돈화문 وقصر تشانغ دوك. الفرع هو عبارة عن مبنى من ست طوابق يضم صالة معرض وغرف عرض وغرفة محاضرات وغرف تقليدية متعددة الأغراض، وسرعان ما جذب المكان انتباه السائحين.










المطبخ الكوري



2الكيمباب김밥)(Kimbap







الكيمباب من الاكلات المشهورة في كوريا و تعتبر من الوجبات الخفيفة(snak) عند الكوريين وهي تشبة السوشي إلى حدٍ ما, بإختلاف بعض المكونات والطريقة.






1- 3 أكواب رز ( قومي بطهي الرز على البخار بدون اي اضافات إلا الملح ومرق لو احببتي إضافة نكهه مميزة).




2- أعشاب بحر Laver .




3- فجل أصفر مخلل أو ممكن تستعيني بأي نوع من انواع المخلل كالخيار مثلاً .




4- 1 أفوكادو ( اللي متبعين رجيم يشيلوه من القائمة ).




5- أصابع سمك , دجاج ( اي نوع تحبي تكون مطبوخه , مشوية ) في الوصفة استخدمت التونة.. لكن مااستسغتها مع الرز.




6- صلصة صويا , ثوم , زيت سمسم, بصل أخضر , سمسم .





الطريقة :











قومي بوضع أربعه إلى 3 أكواب من الرز المطبوخ مسبقاً في وعاء كبير .




اصنعي صلصة الأرز وذلك عن طريق خلط ( 2/1 ملقعة طعام سكر , 1 ملعقة طعام ملح , 1 ملعقة طعام خل أبيض)




اخلطي الصلصة بالأرز حتى تتداخل جميعها , ضعيها جانباً .




قومي بتجهيز جميع مكونات الكيمباب في لوحة أو صحن حتى يسهل لك العمل عليه.




استخدمي علبة التونة أو الدجاج, لحم السلطعون crab meat , السمك بعد تقطيعه إلى شرائح طولية تشبه القلم إلى حدٍ ما.




( تتبيلة التونة او غيرها )




( قومي بفك علبة التونة و افراغ محتوياتها في مصفاة للتخلص من الزيت الموجود فيها , ضعيها في مقلاة ساخنه مرشوشه برذاذ من زيت السمسم او قطرات من زيت السمسم و اطهيها لمدة دقيقتين , اضيفي 1 ملعقة طعام صلصة الصويا , 1 ملعقة طعام سكر , 1 ملعقة طعام ثوم مفروم , ملعقة صغيرة من الفلفل الأسود المطحون )




قومي بطهوها ايضاً لمدة 3 دقائق.




أطفئي النار , أضيفي بصلة خضراء مقطعه قطع صغيرة , 2 ملعقة صغيرة من زيت السمسم ,1 ملعقة صغيرة من السمسم المحمص .




طريقة لف الكيمباب :




تحتاجي إلى حصيره من البامبو ( الخيزران ) bamboo mat , ضعي عليها ورقة الكيمباب ( ورقة الاعشاب البحرية Laver ) قومي بفرد الأرز المطبوخ في وسط الورقة وزعيه بشكل متساوي مع إبقاء الأطراف خالية من الأرز .




2 إلى 3 ملاعق من التونة ( أو لحم أخر مفضل لديك ) ضعيها بشكل شريط فوق الأرز , قطعه من الفجل المخلل ( بإمكانك التعويض عنه بأي مخلل أخر ) , شريطه من لحم السلطعون , شريطة أخرى من الأفوكادو .




قومي بلف حصيرة البامبو برفق مع الضغط حتى تتمكني من لف الكيمباب بشكل جيد ومتماسك .




بعد ذلك قومي بتقطيع الكيمباب إلى شرائح عرض الواحدة منها 2 سم ( حتى يسهل عليك تقطيعها بدون أي صعوبة يجب عليك تجهيز منشفة أو قطعه من القماش المبلول ومسح السكين بعد كل قطعه لجعلها اسرع واسهل )





الكمتشي بدلا من حشوة الكيمباب الأصلية :




في حال رغبتي في التغيير بدلا من استخدام اللحوم , استخدمي الكمتشي مع الأرز .




حشوة الكمتشي ( 2/1 كوب من الكمتشي المفروم , 1 ملعقة طعام من صلصة الفلفل الحار , 1 ملعقة صغيرة من السكر , 2/1 ملعقة طعام من زيت السمسم , 2/1 ملعقة طعام من السمسم , بصلة واحدة خضراء مفرومة ( مقطعه قطع صغيرة ) .




 

صور من كوريا


 

 

رحلة إلى بلاد الأحلام


 $_$







1- صور حديقة يسول الكبيره ..*_^







وأعرفكم هذه المرة على "حديقة سيول الكبيرة" المعروفة باسم “Seoul Grand Park” وهي الأكبر حجما في كوريا الجنورية كلها والأكثر رواجا بين عامة الكوريين. وتتضمن في داخلها حدائق صغيرة ومرافق متعددة وممتعة. ومن بينها:





. متحف الفنون المعاصرة الوطني الذي يفخر بتميزه على المستوى العالمي من حيث الحجم والمنظر الخارجي وعدد القطع الفنية ومستواها الفني .
2. وفي حديقة سيول الكبيرة يوجد أيضا حديقة الحيوانات المتعرف بها من الاتحاد الدولي لحدائق الحيوان تقديرا لنشاطاتها في حماية الحيوانات الوحشية وتربية الحيوانات النادرة المعرضة للانقراض.
3. وكذلك يوجد أيضا حديقة نباتية بلاستيكية هي الثانية من حيث الحجم في قارة آسيا، وتستخدم فيها أحدث التقنيات ، ومن ثم يمكننا التجول فيها في أي وقت وأي فصل من السنة!
4. يجب أن أذكر مدينة الملاهي الشهيرة : "Seoulland” " التي تحتوي على حوالي 50 نوعا من أدوات ومرافق التسلية المتمعة والمخيفة أحيانا.
وفيها أيضا علاوة على ما سابق غابة الأشجار الطويلة ، وتلال الزهور، ومسرح، وساحة للدراجات، ومعرض الحشرات....





























حديقة الحيوان ..

تقع حديقة حيوانات سيول في غواتشون في أسفل جبل تشونغ كيه وهي حديقة طبيعية نموذجية تضم أول وأكبر حديقة للحيوانات بجانب أكبر مشجر في كوريا.
تضم حديقة سيول الكبرى حديقة للحيوانات ومنتزها وعددا من المعسكرات والحدائق الفرعية، بالإضافة إلى عدد من المرافق والمنشآت الأخرى
























Ξᴳᴴᵃᵈᵒᵒᴿ

ghadoor19@

المطبخ الكوري

- جيجيمى .. *_^













كوب دقيق
1/2 معلقه ملح

فلفل اسود
2 ملعقه نشا
1 ملعقه بيكنج بودر
2 بيضه
مكعب ماجى
2بصل اخضر
ثوم مطحون
فلفل حامى
جمبرى + كلمارى + ماشروم و الكميه حسب الطلب




نخلط كلا من الدقيق و البيض والنشا و الماجى مع قليل من الماء حتى تصبح عجينه سائله و ليست سميكه
ثم نقطع البصل الاخضر سلايز و الفلفل الحامى سلايز ونضع معهم الجمبرى و الكلمارى والماشروم و نضعهم فى العجنه ثم نحضر قلايه تيفال و نضع بها قليل من زيت الزيتون و نترك الزيت حتى يسخن ثم نقوم بوضع العجينه فى القلايه مع مراعاه النار الهادئه حتى يستوى الوجه الاول للبيتزا ثم بعد ذلك نقلبها بواسطه غطاء حله على الوجه التانى و ننتظر حتى تستوى


وبالهنا والشفاء